William Wordsworth, The rainbow
My heart leaps up when I behold
A Rainbow in the sky:
So was it when my life began;
So is it now I am a man;
So be it when I shall grow old,
Or let me die!
The Child is father of the man;
And I could wish my days to be
Bound each to each by natural piety.
A Rainbow in the sky:
So was it when my life began;
So is it now I am a man;
So be it when I shall grow old,
Or let me die!
The Child is father of the man;
And I could wish my days to be
Bound each to each by natural piety.
Traduzione:
Il mio cuore esulta al cospetto
dell'arcobaleno nascente:
dell'arcobaleno nascente:
come nel venire al mondo;
come nel sapersi uomo;
Così, nello scoprirsi vecchio,
o mi sia data la morte!
Il Bambino e' padre dell'Uomo
e siano i miei giorni
l'uno all'altro stretti
dal sentimento della natura.
Infinite ed infinitesimali gocce d'acqua sospese nell'aria,
RispondiEliminatrafitte dall'estremo guizzo di lingue di fuoco come fossero ferite dai raggi di luce,
lasciano alla vita la loro parte di sogno,
come colore agli occhi,
impalpabile serenità per chi ancora sogna.
Naturalmente, illusi di poterci accostare,
sentirci bambini, nell'ultimo atto.
Auguri per questo inizio!
@Lucignolo: Grazieeeeeeee di vero cuoreeeeeee!!!!
RispondiEliminaMa tu guarda... Un bel blog nuovo nuovo di zecca... Con tutte le emozioni che un inizio porta con sè!
RispondiEliminaTanti auguri e complimenti!
:)
Andre
@Andrea: Grazie Andre e benvenuto nel mio piccolo spazio cibernetico!
RispondiElimina:)
finalmente made ha un blog...anche se lo stile non mi è nuovo...chiunque tu sia, anima sensibile, buona condivisione!!! Ciao!
RispondiElimina@Bruno: Grazieeeeeeeee e benvenutooooooooo Brunooooo! Ciaooooooooo
RispondiElimina